贵州快3开奖结果

2020-07-11 11:23:00来源:网络

  频道考后发布平安彩票app下载真题答案解析,同时平安彩票实力师资团队将对英语四级真题答案做权威解析,免费领取【大学平安彩票app下载真题解析】课程。更多2020年上半年平安彩票app下载听力真题答案、平安彩票app下载作文真题范文、平安彩票app下载阅读真题答案、平安彩票app下载翻译真题答案,请查看2020年上半年平安彩票app下载真题答案解析专题。预祝大家高分通过大学平安彩票app下载考试!

2020年上半年平安彩票app下载真题及答案大汇总
题型

2020年7月平安彩票app下载翻译真题/答案/解析(卷一)

  平安彩票app下载翻译练习题:火锅

  火锅中,重庆火锅(hotpot)最著名,也最受欢迎。重庆人认为以麻辣 (peppery and hot)著称的火锅是当地特色。人们喜欢围在用木炭(charcoal)、 电热或天然气加热的火锅旁边吃边聊美味和有营养的食物。人们可以选择辣汤、清汤以及鸳鸯(combo)锅底,再将肉片、鱼片、各种豆腐产品和蔬菜加进火锅,之后蘸上特制酱料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火锅成为一件惬意十足的事情。

  参考翻译:

  Chongqing hotpot is the most famous and popularof all hotpots. In the eyes of people in Chongqing,hotpot noted for its peppery and hot taste is a localspecialty. People enjoy gathering around a hotpotheated with charcoal, electricity or natural gas and chatting over the delicious and nutritiousfood. You have a choice of spicy, pure or combo for the soup, into which you may add thin slicedmeat, fish, various bean curd products and vegetables, and dip them into a special sauce beforeeating. It is a very delightful experience to eat hotpot in the cold winter.

  1.以…著称:可译为be noted for。noted作形容词,表示“著名的,显著的”,同样的搭配还有be noted as,表示“作为…而著名”。两个词组有区别,使用时需要注意。

  2.当地特色:可译为local specialty。specialty可以表示“特产,招牌菜”。

  3.选择:可译为have a choice of,表示“有…选择”。也可以用动词choose。

  4.酱料:可译为sauce。

  5.惬意十足的:即“令人愉悦的”,译为delightful或pleasing。

更多内容请查看【2020年上半年平安彩票app下载真题答案解析】专题

扫码在线估分

扫码关注四六级小助手服务号



10天刷完四六级高频词-【0元领课】

四六级考前30天逆袭攻略

四六级考前模拟测试-【0元领课】

四六级考前模拟测试

模考自测+试题解析+成绩排名=轻松过级!

本文关键字:

2020年四六级考试真题回忆及解析

关注平安彩票在线 回复【四级真题】

更多资料
更多>>
更多内容

2020年7月平安彩票app下载试题答案

关注四六级小助手回复【四级真题】获取

更多>>
  • 8月21日-28日

    邀请好友免费领《12套六级真题解析》,直播抽奖送精美周边!

    价格 : ¥0元

    限报人数:10000人

  • 8月6日-8月14日

    每天半小时,告别懒怂拖。坚持打卡赢神秘大奖!

    价格 : ¥0元

    限报人数:10000人

  • 8月13-24日

    3招巧拆长难句,突破语法难关!抽奖送四六级过级礼盒!

    价格 : ¥0元

    限报人数:10000人

  • 7月28日-31日

    2小时学会5大阅读技巧!进群领过级干货,参与活动送硬核过级包!

    价格 : ¥0元

    限报人数:10000人

  • 真题解析

    2020年7月真题速对答案,在线估分!

    价格 : ¥0元

    限报人数:10000人

更多公开课>>
更多>>
更多资料